На главную

Форумы

анонимно

Форум, посвящённый чатовской жизни, объявлениям, новостям и всему-всему, связанному с чатом.

  • Если приколола песнЯ группы О-зон :)

    Буржуй
    1. Группа молдавская поют на румынском (ну язык почти один и тот же)
    2. Перевод песни O-Zone Dragostea Din Tei с транслитом :)
    Любовь из…липы
    Mai-a-hii, mai-a-huu, mai-a-hoo, mai-a-ha-ha
    Май-а-хии, май-а-хуу, май-а-хоо, май-а-ха-ха
    (Наверно с пьяни маются)
    1. Alo, salut, sunt eu, un haiduc
    Ало, салут, сынт еу, ун хайдук
    Алё, привет, это ж я, гайдук (типа ну..ээ..бойфренда)
    Si te rog, iubirea mea primeste fericirea
    Ши те рог, юбира ма примеште феричира
    И пусть будут с тобой любовь и счастье
    Alo, alo, sunt eu Picasso
    Ало, ало, сынт еу Пикассо-о
    Алё, алё, да это ж я, Пикассо
    Ti-am dat beep, si sunt voinic
    Ць-ам дат бип, ши сынт войник
    Я тебе звонил – я ведь сильный
    Dar sa stii nu-ti сer nimic
    Дар са штии ну-ць чэр нимик
    Но взамен-то ничего не прошу
    Припев: Vrei sa pleci dar nu-ma, nu-ma iei
    Врей са плечь дар ну-ма ну-ма йей
    AN : здесь два варианта перевода в зависимости от написания и подтекста
    А) Задолбанная версия: Ты хочешь уйти, но…без меня, без меня
    Б) Вариант из старинной молдавано-румынской песенки: Ты хочешь [ сами знаете что ], но… нет уж, нет уж, фигушки
    Потом куча ну-ма ну-ма йей ( целых 5)
    Chipul tau si dragostea din tei
    Кипул тэу ши драгоста дин тей
    Твой образ и любовь из липы
    Me-amintesc de ochii tal
    Ме-аминтеск де окии тэль
    Мне напоминают твои глаза
    2. Te sun, sa-ti spun ce simt acum
    Те сун, са-ць спун чэ сим-т акум
    Тебе звоню, сказать, что чувствую прям сейчас
    Alo, iubirea mea sunt eu fericirea
    Ало, юбира ма сынт еу феричира
    Алё, любовь моя, я и есть само счастье
    Alo, alo, sunt iarasiu Picasso
    Ало, ало, сынт ярасиу, Пикассо-о
    Алё, але, это снова я , Пикассо
    И еще раз 5 повторы.
    (с) нетуть - надыбал в инете.

  • Если приколола песнЯ группы О-зон :)

    aika narazaki
    Ах ты тыкой-сякой! Уважай авторские права! Перевод -- мой!!!!!!!!!!!! Я, томская журналистка Айка Нарадзаки, повешу тебя на первой же липе! Ты сдул МОЙ перевод с моими авторскими отступлениями, насчёт пьяни и двух вариантов припева, не указав моего имени! Признайся, ты взял это на Европе+, только спорим, ты не знаешь, кто такой хайдук(я про это писала раньше!). Я знаю всё про О-Зон, а ты этим пользуешься! Я бываю на всех форумах, связанных с НИМИ!
    Айка...

  • Если приколола песнЯ группы О-зон :)

    Muxa
    Ха-ха-ха...

Новый комментарий

Скрытое сообщение