На главную

Комментарии

анонимно

Снова рассылка


Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, "черствые потравины" -свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке и другие приколы...
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще жилой дом - "барак", привет подружка - "ахой перделка"...
,

← Вернуться к журналу «Обо всем и ни о чем»

Комментарии

  • Товарищ - "клоун" :)
    Розовое облако, благоухающее духами - "рожи во мраке пыльно вонявок" :)
    У меня сестра чешский учила в универе)

  • Супер! Твой пост и порция смеха подняли мне настроение)
    Представляю как там весело жить русским,каждый день будет проходить весело,со слезами на глазах от смеха)))

  • Dolgo smeyalsya))
    Spasibo))

Новый комментарий

Скрытое сообщение