Вчера решили посмотреть "Дяьвол выбирает "Прадо". Хороший фильм, интересный, но вот перевод урода (второго после Володарского) убил его напрочь. С одной стороны непонятно ничего, с другой - развивает фантазию конечно, потому как, то что говорят герои на самом деле приходиться домысливать. Вобщем завязываем с нелецинзеонными дисками. Такое ощущение что спецально делаеться такой перевод, чтоб люди переставали покупать. Потом переключили на "Клан Српрано" в переводе Гоблина- бальзам на сердце, рахат-лукум души моей. Молодец мужик. Профи. Чудовищная разница с первым фильмом и переводчиком.
Для примера фраза(переводчик даблВэ- не знаю как его зовут.): "Ты не понимешь метаморф". В действительности ессесно "метафору". И это не считая того чего он вообще не переводит, так как перевод делает с фильма, а не с подстрочника. Че успею- скажу,не успею- ну и нах оно вам не надо. Урод.
По-моему это комедийная мелдодрама8))) то есть приставку пропустили 8)
Мне - понравилось. Не так что хочется второй раз посмотрть, конечно. Но - легкий, ненавпряжный. и отдыхается на этом фильме хорошо 8)
А вот мы теперь и не пойдем- вроде видели уже)))...И как тебе? Заявленна как комедийная драма, что немало нас задачило. Видно уж совсем много мы упустли
Мы в уличном ларьке возле цирка. Прямо на остановках которые. Но вам не советую. Ищите в магазинах города.:)))
Кстати: решила прочитать для разьяснения некоторых моментов книжку. Прочитала. Но нужных моментов там не было, т.к в книжке ессесно все совСЕМ НЕ ТАК КАК В ФИЛЬМЕ))) Точнее не совсем все....
В каком пролкате? Если в нормальном(типа Стар Мьюзик) так там и посмотреть можно... Но вряд ли ...это самый "черный" перевод. Не думаю что на диске с одним фильмом он будет. А фильм очень понравился даже моему мужу...несмотря на то что там про тряпки-туфли:))))