Бегущая Вдаль
Сижу сейчас за компом, а тут мама спрашивает:
- как будет по-немцкий "иди домой"? - ком цу хаус, - отвечаю - точно? - ну, вроде да. Ну или что-то в этом духе, а что? - да просто, дети мои тут крутились в кабинете(она если че в школе работает) и пацаны Вику достали,Ю она им возьми и ляпни "Ёбен зи битте!" -"Вик! Выбирай выражения!" - "А что? у меня так бабушка говорит, когда ее достанут. И переводит мне с немецкого, что это "иди отсюда/домой" Вот такие, у нас продвинутые восьмиклассники, прикньте?:) Теперь по этому "ёбен зи битте" загнался весь мамин класс:) И им плевать, что это совсем не то, что они думаю и что с первого взгляд - на мат похоже:) Не, в принципе похоже еще на единственно более-менее известное выражение, которое я знаю с зи битте это "ентшульдиген зи битте", но оно совсем не так переводится... А в словаре есть слово похожее не "ебен", но оно тоже не делает эту жуткую фразу похожей на иди отсюда?:) З.Ы. Снеееееееееееееееееееег! :) 4 комментария | 26.10.2005, 20:52
|